Source : http://www.meuhmeuh-emois.com/article-pedagogie-noire-pedagogie-blanche-95961682-comments.html#anchorComment
Pour ma part, je crois profondément, intensément, que le bébé qui naît est un être neuf, vierge de toute volonté de manipulation, entièrement dépendant, pour sa survie, de notre volonté de l'accompagner, de le nourrir, de lui offrir sécurité affective et matérielle. La place du tout petit être humain est dans les bras de sa mère - ou de celle / celui qui lui en tient lieu -, parce qu'à terre, il meurt.
Per quel che mi riguarda, credo profondamente, intensamente, che il neonato è un Essere Nuovo, scevro da ogni volontà di manipolazione,
per la sua stessa sopravvivenza, interamente dipendente dalla nostra volontà di accompagnarlo, di nutrirlo di offrirgli sicurezza affettiva e materiale.
Il posto di ogni piccolo essere vivente è tra le braccia della sua mamma - o della persona che la sostituisce in questo percorso d'amore - a terra, è destinato a morire.
On CHOISIT d'être un parent potier ou un parent jardinier. L'important est d'avoir le choix, et de comprendre que la violence ordinaire est une violence inacceptable, et non une méthode éducative
Noi scegliamo di essere vasai o giardinieri, nel nostro percorso genitoriale. L'importante è operare la scelta e di comprendere che la violenza ordinaria è violenza, inaccettabile.
Non un metodo educativo.
En se réconciliant avec les besoins de l'enfant, dès sa naissance, on accepte de le considérer avec binveillance, et on peut envisager de fonder notre avenir sur l'ocytocyine, plutôt que sur l'adrénaline, sur la coopération, plutôt sur la compétition, sur la collaboration, plutôt que sur la guerre et la conquête.
Mettendoci in sintonia con i bisogni del bambino a partire dalla sua nascita (anzi dal suo concepimento, n.d.a.), si accetta di girare la chiave per dischiudere la porta della benevolenza e fondare così il nostro avvenire sull'ossitocina, al posto dell'adrenalina, sulla coopertazione, al posto della competizione, sulla collaborazione, al posto della guerra e della conquista.
-------------------------------------
Il s'agit de pièces d'un article,
une réflexion authentique que je voudrais partager
article complet
Si tratta di spezzoni presi da un articolo,
una riflessione verace che non ho potuto fare a meno di convidire
l'articolo completo si trova qui
Tous les livres de Catherine Dumonteil-kremer sont excellents dans cette approche de la non violence parentale. Je ne sais s'ils sont traduits en italien mais c'est vraiment un beau panel de ressources.
RispondiEliminaLa pose des limites est effectivement un de ses thèmes phare.
Très belle année 2012, plein de projets, de partage et de chaleur humaine... quel dommage que je ne puisse lire l'italien sauf avec google translator.
Vanessa merci pour la recommandation!
RispondiEliminaTrès belle année 2012 à vous!
Je doit admettre que je voudrais proposer une double version (italo-français) du blog, mais c'est que j'ai beaucoup peur..peur de tromper avec la grammaire (je fais beaucoup d'erreurs)
Grazie!! Non conoscevo questa autrice! Interessante...
RispondiEliminaBuon Anno anche da parte mia!